Мой бывший коллега, француз рассказывал сидя в баре историю своих любовных похождений. И употребил фразу "j'ai la pêche" (у меня персик), которая меня смутила (ну, как-то не к месту). Я попросил объяснить, что имеется в виду. Он с удивлением ответил: - Ну, как же! Это же всё равно, что "j'ai la banane" (у меня банан)!
Заглянул в словарь. Оказывается, существуют ещё варианты выразить то же самое используя другие овощи-фрукты.
Меня не покидает чувство, что мы, русские едим, чтобы жить и выживать, а они - живут, чтобы есть разное и разнообразное и в меру.
Про выпить - я молчу.
Заглянул в словарь. Оказывается, существуют ещё варианты выразить то же самое используя другие овощи-фрукты.
Меня не покидает чувство, что мы, русские едим, чтобы жить и выживать, а они - живут, чтобы есть разное и разнообразное и в меру.
Про выпить - я молчу.
no subject
Date: 2015-04-05 06:29 am (UTC)