В русском мы используем суффикс "-ся". Он меняется, в зависимости от использования глагола, но не очень (мыть_ - мыться - моюсь).
Во французском ему соответствует частица se, которая ставится перед глаголом (но после подлежащего) и меняется по лицам (me-te-se-nous-vous-se), даже когда речь идёт об инфинитиве.
Иногда можно найти прямое соответствие возвратных глаголов в русском и французском (мыться - se laver), а иногда - нет (припоминать - se souvenir).
Иногда использование конструкции возвратного глагола не может быть передано буквально возвратным глаголом русского, но смысл волне ясен: "я сказал себе" - "je me suis dit" (в значении "я подумал").
Или "мы разговариваем" - "nous nous parlons".
А теперь про инфинитив. Никак не мог придумать, в какой форме частицу нужно поставить во фразе "я буду рад увидеться" - "je serai content de se voir". К моему большому удивлению оказалось, что в такой форме частица здесь совсем не подходит. :-(
Ну, не ставить же "nous"!
Можно поставить "te", но это - не совсем то, что я думал по-русски. Чтобы поставить "se" - нужно дополнительные конструкции с que (или др.) изобретать...
Ну, я рад, что хотя бы почувствовал это. :-)
Чувство языка - это дорогого стоит!
Во французском ему соответствует частица se, которая ставится перед глаголом (но после подлежащего) и меняется по лицам (me-te-se-nous-vous-se), даже когда речь идёт об инфинитиве.
Иногда можно найти прямое соответствие возвратных глаголов в русском и французском (мыться - se laver), а иногда - нет (припоминать - se souvenir).
Иногда использование конструкции возвратного глагола не может быть передано буквально возвратным глаголом русского, но смысл волне ясен: "я сказал себе" - "je me suis dit" (в значении "я подумал").
Или "мы разговариваем" - "nous nous parlons".
А теперь про инфинитив. Никак не мог придумать, в какой форме частицу нужно поставить во фразе "я буду рад увидеться" - "je serai content de se voir". К моему большому удивлению оказалось, что в такой форме частица здесь совсем не подходит. :-(
Ну, не ставить же "nous"!
Можно поставить "te", но это - не совсем то, что я думал по-русски. Чтобы поставить "se" - нужно дополнительные конструкции с que (или др.) изобретать...
Ну, я рад, что хотя бы почувствовал это. :-)
Чувство языка - это дорогого стоит!
no subject
Date: 2015-04-24 10:35 pm (UTC)Re: В итальянском хитрее; там для этого есть "чи".
Date: 2015-04-25 08:19 am (UTC)Re: В итальянском хитрее; там для этого есть "чи".
Date: 2015-04-25 03:30 pm (UTC)Re: В итальянском хитрее; там для этого есть "чи".
Date: 2015-04-25 04:21 pm (UTC)А конкретный вопрос: чем итальянская частица "чи" отличается от приведённой мною частицы "se" и где она ставится?
Инфинитив: мыть - lavare / мыться - lavarsi. Где здесь "чи"?
Re: В итальянском хитрее; там для этого есть "чи".
Date: 2015-04-25 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-24 11:27 pm (UTC)Re: В западноукраинских диалектах тоже си стоит перед г
Date: 2015-04-25 08:24 am (UTC)Да, некоторые славянские языки иногда имеют какие-то особенности, не свойственные большинству.
Например, в каких-то из них даже артикли есть, находящиеся в конце существительного (что-то-то).
Кстати, был в Порто (Португалия), там те же знакомые по французскому языку частицы ставятся после глагола, как в русском.
Re: В западноукраинских диалектах тоже си стоит перед г
Date: 2015-05-04 07:46 pm (UTC)Re: В западноукраинских диалектах тоже си стоит перед г
Date: 2015-05-04 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-14 09:38 pm (UTC)Re: С днем рождения!
Date: 2015-05-14 11:00 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-15 10:22 am (UTC)Re: С прошедшим ДР проздравляю) Кстати, я умею сильно жел
Date: 2015-05-16 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-15 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2015-05-16 05:36 pm (UTC)