[personal profile] dememax
Не мог понять, увидев эти 4 простых распространённых слова в СМСках, что от меня хотят. Буквально "un de ces quatre" переводится как "один из этих четырёх". Без "matins".
Сначала эта СМС от одного человека в прошлом году поставила меня в тупик:
Je passerais un de ces quatre prendre une bière !
Сегодня другой человек прислал:
Plaisir de t'avoir un de ces quatre.
И тут уже я вспомнил про первую и заинтересовался, а нет ли устойчивого выражения из этих четырёх банальных слов?
Нашёл, но пять. Тем не менее, из контекста понятно, что речь идёт о ближайшем времени или, в крайнем случае, неопределённом отдалённом. Что ж, буду знать.

Date: 2015-01-04 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] sigterm.livejournal.com
А что же не спросил что это значит тогда в первый раз?
From: [identity profile] sigterm.livejournal.com
Простые, да, но если смысл складывать из слов по отдельности, то он несколько дурацкий получается, ведь так? Лично я бы, наверное, отловил живого француза и спросил у него что это значит.

Profile

dememax

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 2223 24252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 4th, 2026 05:52 am
Powered by Dreamwidth Studios