dememax: На остановке Декарт в ожидании 53А (what)
[personal profile] dememax
Т.к. я китайского не знаю, но знаю русский, английский и французский, то стал пробовать Гугл перевод на английский, а потом Яндекс на русский.
Текст я нашёл в исходниках одной системы, которой нет в открытом доступе.
Потребовалось переключить кодировку текста в "Chinese Traditional BIG5".
Вот, как он выглядит, вырванный из комментариев:
蚚衾桶尨跪跺 CMD 濬倰,眕晞婓脣勦蹈腔奀緊瓚剿猁參秏洘腔揭燴岆猁脣闡跺勦蹈

晤鎢濬倰蹈桶:

啋匼佽隴:赻隅砱衪祜靡備ㄛomx梓袧衪祜繹撼腔囀ㄛ埻懂unf諉諳勤茼腔繹撼
Можете, конечно, сами попробовать попереводить, вот, что получилось у меня.
Гугл на английский:
Kneeling on the bucket, CMD, sorrowful, sorrowful lip  sorrowful tune, tight sorrowful throat

Meet the tungsten and dance the barrel:

啋匼佽隆: 赻隅砱說祜猼祜祜譜ㄛomx zi 衧衪祜誜誜奜啭啭ㄛ埻 know unf 诿谙茼茼匼匼埻埻
Яндекс на русский:
Используй ствол, чтобы встать на колени,и когда ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате, ты в комнате.

Ведро танка вольфрама встречи:

啋 匼 сделать свой ход долго:угол 赻 砱 его английский экстравагантная альтернатива ㄛomx Цзы 袧 его английский разгадать трясти полости трельㄛ 埻 знаю, УНФ винит разбирается 茼 полости "Делойт" разгадать трясти
Затем с трудом нашёл соответствующий сервис у Байду, очень рекомендую - https://fanyi.baidu.com/ - но не понял, как там интерфейс на английский перключить:
It can be used to show the type of CMD in the inlet, and it can be used to remove the required parameters when entering the chamber. Is it necessary to perform the operation

Type of valve:

Key words: it is required to comply with the requirements of the OMX standard, and to understand the UNF responsibilities
Очень подходит по контексту, в отличии от первых двух.

Date: 2020-09-22 08:45 am (UTC)
12_natali: 12-natali (Default)
From: [personal profile] 12_natali
я и английский-то уже наполовину забыла, но иногда от перевода....офигеваю:)
такие перлы, нарочно не придумаешь!
12_natali: 12-natali (Default)
From: [personal profile] 12_natali
конечно, это очень сложно - адекватный перевод живого языка, который битком набит метафорами, иносказаниями, устарелыми оборотами, а сейчас еще и мэмами:) чудо, что мы всё это мгновенно понимаем.

по настоящему перевод должен предлагать варианты прочтения, но это, конечно, страшно перегрузит систему.
ладно, спасибо, что за за секунды нам выдают хотя бы общий смысл.
Edited Date: 2020-09-24 05:46 am (UTC)
12_natali: 12-natali (Default)
From: [personal profile] 12_natali
будем надеяться на дальнейший прогресс:)

Profile

dememax

May 2023

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 2223 24252627
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 06:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios