один не самый распространенный язык и возомнил себя переводчиком заявил мне, что у него времени нет переводить самому. он редактирует тексты после электронных переводчиков. у меня тут же возникли серьезные сомнения в его профессиональной состоятельности. ведь заказчик сам мог бы перевести с помощью программы и отредактировать, за какими фигом платить деньги "переводчику"?
все это не означает, что я такая уж дремучая и не признаю достижений современной цивилизации. электронными и онлайновыми словарями я пользуюсь, конечно же. вот они как раз убыстряют процесс
Re: да уж рулят электронные конкуренты-переводчики )))
Date: 2011-10-21 08:48 am (UTC)один не самый распространенный язык и возомнил себя переводчиком заявил мне, что у него времени нет переводить самому. он редактирует тексты после электронных переводчиков. у меня тут же возникли серьезные сомнения в его профессиональной состоятельности. ведь заказчик сам мог бы перевести с помощью программы и отредактировать, за какими фигом платить деньги "переводчику"?
все это не означает, что я такая уж дремучая и не признаю достижений современной цивилизации. электронными и онлайновыми словарями я пользуюсь, конечно же. вот они как раз убыстряют процесс