Хм... Я не являюсь переводчиком или лингвистом. Но, как говорил наш первый президент, "я понимаю вашу реакцию" (с фразовым ударением "...пониАю...")...
Я сомневаюсь в отмирании профессии переводчика. Пока война идёт, "священая война"...
Но, ещё раз, лично для меня остаётся привлекательным подход "rule-based" (вот здесь я раскрываю эту мысль). Ведь (если опустить политическую составляющую этой личности) Каспаров не зря играл с машинами и высказывался открыто за то, чтобы можно было бы устраивать соревнования по шахматам между людьми, с возможностью использования машин. Почему не ввести такую категорию в соревнованиях?
Ведь спортсмены выступают на велосипедах? А что - это не спортивно? Надо обязательно всем бегать? Или плавать без снаряжения?
Дело в том, что грех не пользоваться машинами, там где это имеет смысл.
Но при этом не стоит забывать про суть. Те же самые шахматы - будут ли они настолько же интересны, как были до 80-х годов, кто в них сейчас играет?..
Re: да уж рулят электронные конкуренты-переводчики )))
Но, как говорил наш первый президент, "я понимаю вашу реакцию" (с фразовым ударением "...пониАю...")...
Я сомневаюсь в отмирании профессии переводчика.
Пока война идёт, "священая война"...
Но, ещё раз, лично для меня остаётся привлекательным подход "rule-based" (вот здесь я раскрываю эту мысль).
Ведь (если опустить политическую составляющую этой личности) Каспаров не зря играл с машинами и высказывался открыто за то, чтобы можно было бы устраивать соревнования по шахматам между людьми, с возможностью использования машин.
Почему не ввести такую категорию в соревнованиях?
Ведь спортсмены выступают на велосипедах? А что - это не спортивно? Надо обязательно всем бегать? Или плавать без снаряжения?
Дело в том, что грех не пользоваться машинами, там где это имеет смысл.
Но при этом не стоит забывать про суть.
Те же самые шахматы - будут ли они настолько же интересны, как были до 80-х годов, кто в них сейчас играет?..